La murusa
A quindas ann, l’è quand che la natüra
la cumincia a puntà, brigà e furcà.
Murusa, par un fiöö, l’è la misüra
che ga fa creed da vess gia ‘mpuu ‘n gagà.
La mia l’eva ‘na tusa talment bela
che ma cedeva i gamb dumà a vedela.
Parfin da nocc, rivava da insugnass,
e pö, che tremarela, a salüdass…
E gia sa immaginavi ul di da spusa
cun tütt i cerimoni e gio da li.
Però, che lee la füss la mia murusa,
pecaa che in fund…. al seva dumà mi!
Traduzione:
La morosa
A quindici anni, è quando che la natura
comincia a “spingere,” brigare” e forcare”.
E la morosa, per un ragazzo, è la misura
che gli fa credere di essere già un po’ un “gagà”.
La mia era una ragazza cosi bella,
che mi cedevano le gambe solo a vederla.
Perfino di notte, me la sognavo,
e poi, che tremarella a salutarla.
E già pensavo al giorno delle nozze,
con tutte le cerimonie e giù-di-lì.
Pero, che lei fosse la mia morosa,
peccato che in fondo…lo sapevo soltanto io!
« Libera circolazione – ultima fermata per limitarla La nosta Patria! »