Investì i danee
Quand che sa parla da investì danee
tütt vöran fa l’investiment sicür.
Finii quii tempi che ogni finanziee
‘l gratava giò i danee anca da ‘n mür.
Pürtropp i temp, incöö, inn propi dür.
Anca se ‘l pararess ‘na stüpidada,
l’ünich investiment sicür- sicür,
l’è quel da caminà… ‘mmezz ala strada.
© Edo Figini. 19 mag. 2017
Traduzione
Investire i soldi
Quando si parla di investire i soldi,
ognuno vuol fare l’investimento sicuro.
Finiti i tempi in cui ogni finanziere
grattava giù i soldi anche da un muro.
Purtroppo i tempi , oggi, sono proprio duri.
E, anche se può apparire una sciocchezza,
l’unico investimento sicuro. sicuro,
è quello di camminare in mezzo alla strada. (Investito da un’auto).
« Siamo meravigliati, anzi basiti! Etica: un concetto a geometria variabile? »